Аниме 2014 онлайн » Рус. озвучка » Если бы я не сломал ее флаг... смотреть онлайн

Дорогие посетители! Портал заморожен.
Есть идеи? Зарегистрируйся и напиши админу в ЛС - Sepherot.




Если бы я не сломал ее флаг... онлайн

Если бы я не сломал ее флаг... онлайн постер

Дата выхода: c 07.04.2014

Режисер: Ватанабэ Аюму

Автор оригинала: Такэй Тока

Жанр: комедия

Тип: ТВ (>13 эп.), 25 мин.

Озвучка: Ancord

Категория: Рус. озвучка, TV Сериалы, TV Сериалы Суб.

Студия: Студия Если бы я не сломал ее флаг...

Ориг. названия: Kanojo ga Flag o Oraretara

В избранное! (Для зарегистрированных пользователей.)
10 3864

Описание: Сота Хататэ – старшеклассник, обладающий способностью видеть так называемые «флаги будущего», которые возникают над головами людей и на которых можно прочесть, что случиться с ними в ближайшем будущем. Например, есть «флаг смерти», «флаг дружбы» и «романтический флаг».
Сота избегает людей и дружбы с ними не только из-за своего специфичного дара, но ещё и из-за травмы, полученной им во время крушения корабля. Тем не менее, странный образ жизни Соты заинтересовывает четырёх милых девушек так сильно, что они, против его воли, поселяются в школьное общежитие по соседству с ним…

© Мазур Ярослав, AniPlex.ru

Вы остановились на серии.

Если бы я не сломал ее флаг...



Если бы я не сломал ее флаг...



Если бы я не сломал ее флаг...

Режисер аниме Ватанабэ Аюму, опенинг и дата выхода - c 07.04.2014. Смотреть Если бы я не сломал ее флаг... онлайн все серии от студии Hoods Entertainment в русской озвучке Ancord или с субтитрами.

Комментарии и отзывы

ihtizavr #10 31 мая 2014

Вот и напрашивается вывод, что лучше смотреть совместно озвучку(в идеале многоголоску) и субтитры. Хотя это не всегда просто.

георг #9 31 мая 2014

почемуто убрали новую озвучку непонятно.ihtizavr ты прав трудное это дело перевод но если делать с любовю к нам анимешникам то выйдет все.в похожем кланнад смотрел все версии прекрастное аниме.

ihtizavr #8 28 мая 2014

Тебе повезло. Видел субтитры, которые переведены неправильно (добавлены лишние слова, убраны нужные, ругательства там,где их не должно быть по смыслу). Я взглянул перевод сериала Nankai Kio Neoranga, так там есть эпизоды в сериях, где без совмещения субтитров и озвучки общую картину тяжело понять. Короче грешки были и у дабера , и у сабера. Я не спорю, что тяжело переводить и озвучивать, но раз начали уже, тогда хоть доделали нормально. Интересно же было смотреть.

георг #7 28 мая 2014

новая озвучка надо посмотреть.смотрю и из сабами особенно новинки но есть один небольшой недостаток иногда сабы бысро пролетают что теряется нить повествования матаю назад с остановкой. плохих сабов невстречал.но есть аниме особенно старые где небыло озвучки.уважаемый старший брат.мармеладный мальчик.так сабы там читать одно удовольствие.

ihtizavr #6 28 мая 2014

Ага. Главное, чтобы саберы не грешили с переводом. Я видел раз такие сабы, что Анкорд тихо курит в сторонке.

георг #5 26 мая 2014

озвучка анкорда полностью искажает сюжет с суптитрами совсем иное восприятие и смысл аниме.

ihtizavr #4 16 апреля 2014

так опыт. сначала я начинал с озвучки, потом, добавил субтитры. а теперь озвучку смотрю в основном многоголоски, либо если нечего другого в нет не выложили, то одноголоску. а так только субтитры.

ХаТиКо #3 15 апреля 2014

ihtizavr,
Я слишком ленив)
lol

ihtizavr #2 14 апреля 2014

Смотри на субтитрах.

ХаТиКо #1 12 апреля 2014

Мне кажется что анкорд переборщил frozen
А само аниме посмотреть можно.
Пусть идея и не новая.

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.